近日,在Reddit論壇上有不少國外玩家發起討論。其表示為了盡可能深入了解《黑神話》並沉浸式享受這款遊戲,他們正積極嚐試尋找有關《西遊記》或孫悟空的英文版讀物。
評論區有網友推薦閱讀由英國著名漢學家茱莉亞·洛弗爾翻譯的《西遊記》,稱其是這部古典奇幻小說的最佳英文版本。網友表示,由於故事太過龐大,該版本雖然沒有收錄全部故事,但精選的故事閱讀體驗流暢,便於理解,很多有趣的內容也以幽默的風格進行了英譯。
而看到有國外玩家願意通過國產遊戲這一媒介了解中國傳統文化,讓人不禁感歎《黑神話》在文化輸出方麵產生了十分積極的影響。同時也期待未來可以湧現出更多的國產佳作,成為中國與世界的文化橋梁。
重播中的永恒瞬間:NBA如何重塑體育記憶NBA重播不僅是比賽的回放,更是一種集體記憶的建構過程。當庫裏投出那...
2025-06-17籃球場上的無聲硝煙:中日在亞洲杯的又一次較量當亞洲杯男籃中國VS日本直播的畫麵切入千家萬戶的屏幕,這場看...
2025-06-17電競資訊6月16日稱 BLG即將出征MSI,今日bin更新動態,表示準備染頭發。
2025-06-16電競資訊6月16日稱 6月16日淩晨,全球第二個滿級QQ號也來了。與首個滿級號相同的是,二者昵稱都叫“愛芥末”。1...
2025-06-16電競資訊6月16日稱 BLG上單選手Bin更新了抖音,配標題:成長就是失去,再從失去中得到;有網友在評論區問:MSI哪個隊...
2025-06-16